In bocca al lupo, in culo alla balena e altri auguri scaramantici
Quando bisogna superare una qualsiasi prova nella vita utilizziamo espressioni particolari per augurare, in maniera scaramantica, che le cose vadano per il meglio. Dalla bocca del lupo fino al culo della balena.
In bocca al lupo!… Crepi!
Ultimamente gli auguri scaramantici come “in bocca al lupo” mi hanno molto incuiosito. Ho provato a cercare un pò sul web ma non ho trovato granchè. Solo wikipedia offre una spiegazione dell’agurio di in bocca al lupo. E solo utlimamente sembra essere altrettanto ben augurante rispondere con un secco “… crepi!” (certo, nessuno vorrebbe rimanere nella bocca del lupo a lungo). Questo modo di dire pare essere usato verso qualunque contesto si voglia augurare un pò di fortuna.
In culo alla balena!… Speriamo che non caghi!
L’augurio che mi ha fatto più pensare però è “in culo alla balena”, al quale si usa rispondere “… speriamo che non caghi”. Ho trovato alcune spiegazioni riguardo questo augurio che lo fanno risalire alle vicende bibliche di Giona. Durante la tempesta, infatti, Giona trovò riparo nella pancia (e non nel culo…) della balena, e li vi rimase al sicuro. Da qui si spiega anche la strana risposta che augura di rimanere all’interno del deretano della balena il più a lungo possibile, o almeno finché la situazione tempostosa non sia terminata (altrimenti chi vorrebbe rimanere sempre nel culo di una balena?).
In culo al riccio!… Meglio che un riccio in culo!
Mi è parso strano però che siano così poche queste espressioni. Soprattutto considerando la complessità e la varietà della lingua Italiana. Cercando ancora un pò sul web ho trovato solo un’altra espressione di questo tipo: “in culo al riccio!”. Simile a “in culo alla balena” vede però una risposta diversa per continuare a sperare nel proficuo augurio: “… meglio che un riccio in culo!”
E voi, conoscete altre espressioni di questo tipo?
Potrebbero interessarti i seguenti post:





tina
2 feb, 2011
Ciao
Conosco una ragazza che mi augura sempre “In groppa al riccio”…con la risposta “mutande di ghisa”..però, mi spiace, non so darti una spiegazione di questo augurio! :S
Gabriele D'Amato
5 feb, 2011
Ciao tina. Avevo letto in giro di un augurio similare. Piuttosto simpatico direi. Beh, magari la spiegazione specifica da dove arrivi non la si sa, ma capirne il signifato è piuttosto semplice
Federico
8 feb, 2011
… da noi si dice anche: in castagna! Non so il perché.
Gabriele D'Amato
9 feb, 2011
Ciao Federico.
Di dove sei? Così capiamo da dove arriva “in castagna”. Non mi è nuovo comunque…
Laura
20 feb, 2011
Ciao da noi si dice anke “tra le palle del riccio!!! e si risponde: eh speriamo che non stringa!!!
Gabriele D'Amato
20 feb, 2011
@Laura
Molto carina questa, anche se fatico a metterla bene a fuoco
Federico
25 feb, 2011
Ciao. Sono di Novara
grace
18 apr, 2011
io invece ho una variante simpatica
tra le palle del toro…speriamo che non se le gratti
Gabriele D'Amato
22 apr, 2011
@grace
molto simile a quella di Laura, anche se qui occorre stare attenti che non gratti. Mmhh… se gratta che succede?
romy
11 ott, 2011
Conoscete questa espressione?
“Sotto le tette della formica” a cui si risponde “speriamo di starci”
Gabriele D'Amato
16 ott, 2011
Ciao @romy,
personalmente non la conoscevo ma ne ho trovata anche una variante: Sotto l’ascella della formica -> speriamo che non soffra il solletico.
Franoli
9 mar, 2012
Conoscete questa ?
“In testa alla giraffa” e si risponde “speriamo di non cadere” ?